French Creole
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing French Creole by Subject "Trinidad, French Creole, Patois"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item La historia y el futuro del patuá en Paria: Informe de los esfuerzos iniciales en la revitalización del criollo francés en Venezuela(Universidad de Puerto Rico, 2010-04) Ferreira, Jo-Anne S.El patuá venezolano, un criollo antillano de léxico francés, se puede categorizar como una variedad lingüística moribunda, ya que su vitalidad etnolingüística parece ser relativamente pobre. Como los demás criollos franceses de América del Sur, se habla mayormente en una zona fronteriza, en este caso la frontera marítima entre Trinidad y Venezuela en dos áreas-- Güíria en la península Paria (capital del municipio de Valdez, Estado Sucre) y El Callao en Estado Bolívar al sur. Los hablantes nativos incluyen a venezolanos con enlaces ancestrales pero ninguna conexión inmediata al Caribe insular y a hijos venezolanos de migrantes recientes de Haití y de las Antillas Menores. Hay un creciente interés en el idioma y la cultura de los hablantes del criollo francés de Venezuela (VFC, por sus siglas en inglés) de parte de los descendientes de estos grupos, de los otros ciudadanos de los Estados Sucre y Bolívar y de investigadores. Este artículo explora los orígenes del aparente renacimiento y resurgimiento del patuá venezolano y lo ubica en el contexto de la familia de los criollos franceses del Caribe. Venezuelan Patuá, a variety of Lesser Antillean French-lexicon Creole, may be categorized as a dying variety, since its ethnolinguistic vitality appears to be relatively poor. Like other minority varieties of French Creole in Latin America, it is spoken primarily in a border zone, in this case along the maritime frontier between Trinidad and Venezuela in two areas— Güíria in the Paria Peninsula (capital of the municipality of Valdez, Estado Sucre) and El Callao in Estado Bolívar to the south. Native speakers include elderly Venezuelans with ancestral ties but no immediate connection to the insular Caribbean, as well as Venezuelan-born children of recent migrants from Haiti and the Lesser Antilles. There is now growing interest in the language and culture of Venezuelan French Creole (VFC) speakers on the part of descendants of these groups, other citizens of Estados Sucre and Bolívar, and researchers. This paper explores the origins of the apparent renaissance and resurgence of Venezuelan Patuá and places it in the context of the language family of French Creoles of the Caribbean.