Ferreira, Jo-Anne2019-03-242019-03-242019-03https://hdl.handle.net/2139/46635This project aims to help students of the history, languages and cultures of Trinidad and Tobago to appreciate the diversity of our place names, and to visualise the locations of these names. This is a work in progress, only the Portuguese map being the most complete. The ultimate aims are books, posters and an interactive website with pronunciations (transcriptions and sound clips), histories, etymologies (to come), cross referencing and more. Maps are largely ethnolinguistic, each one further customised to reflect the reality of each group, colour coded, and pinned with different icons. They are numbered chronologically and entitled as follows: Map 1: Amerindian Trinidad and Tobago: 110+ Toponyms (J.S. Ferreira - UWI, STA January 2019) Map 2: Map 2: Cariban Trinidad and Tobago (J.S. Ferreira - UWI, STA, March 2019) Map 3: Map 3: Arawakan Trinidad and Tobago (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 4: Map 4: Spanish and Spanish-Related Place Names in Trinidad (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 5A: French Place Names in Trinidad and Tobago (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 5B: Through French Creole (Patois) Eyes - T&T (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 6: British Place Names in Trinidad and Tobago (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 7: African and African-Related Place Names and Settlements in Trinidad and Tobago (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 8: Indic Place Names in Trinidad (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 9: Portuguese Street Names and Landmarks in Trinidad (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 10: Reminders of the Jewish Presence in Trinidad (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Map 11: Chinese Place Names and Places in Trinidad and Tobago (J.S. Ferreira, UWI STA, March 2019) Date: 25 January 2019 - 25 January 2021This project aims to document the toponyms of Trinidad and Tobago, via a series of customised Google maps. The project was conceived of a) in honour of the International Year of Indigenous Languages (IYIL) 2019, b) in response to a popular but erroneous map circulating on social media, and c) to graphically illustrate and further the research of scholars (such as Michael Anthony, Rawwida Baksh-Soodeen, Arie Boomert, Kemlin Laurence, CR Ottley, RW Thompson, Maureen Warner-Lewis, and Brinsley Samaroo) for academic and educational uses. While the diversity of the place names of Trinidad and Tobago is widely accepted, the actual depth of this diversity is not truly known. This project is expected to graphically account for and demonstrate the impact of a number of ethnolinguistic groups on Trinidad and Tobago's linguistic landscape, thus awakening a greater awareness of a fascinating phenomenon. In addition, the extent of intersecting and overlapping hybrid names, as well as little known etymologies will be uncovered (or where lost to history, documented or hypothesised). Underpinning this project is an appreciation and a sense of the importance of interdisciplinary approaches to make sense of a complex reality, often much taken for granted.enDigital Atlas of the Toponyms of Trinidad and Tobago (DATTT)References ALLEYNE, Mervyn C. “Indigenous Languages in the Caribbean.” Society for Caribbean Linguistics Popular Paper (PP) No.3, June 2004. ANTHONY, Michael. Towns and Villages of Trinidad and Tobago. Circle Press, 2001. BAKSH‐SOODEEN, Rawwida. “Toponyms.” Paper presented at the 6th Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics with the American Dialect Society. University of the West Indies, St Augustine, 27-30 August 1986. BAKSH‐SOODEEN, Rawwida. 1984. “A Historical Perspective on the Lexicon of Trinidadian English.” Diss. (PhD). University of the West Indies, St. Augustine, 1994. BAKSH‐SOODEEN, Rawwida and Arie Boomert. “Amerindian toponyms of Trinidad: Linguistic legacy of past Amerindian occupation.” Paper presented at the 6th Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics with the American Dialect Society. University of the West Indies, St Augustine, 27-30 August 1986. BAKSH‐SOODEEN, Rawwida and Arie Boomert. “The Complete List of Trinidadian Place Names of Amerindian Origin with Notes on their Derivation and Historical Background.” ms. University of the West Indies, St. Augustine, 1984. BOOMERT, Arie. “Names for Tobago”. Le Journal de la société des américanistes 87 (2001): 339-349 (https://journals.openedition.org/jsa/1856#text). Boomert, Arie. The Indigenous Peoples of Trinidad and Tobago from the First Settlers up to Today. Sidestone Press, 2016. https://www.sidestone.com/books/the-indigenous-peoples-of-trinidad-and-tobago LAURENCE, Kemlin. “Notes of Iere, the Amerindian Name for Trinidad.” Caribbean Quarterly 13,3:45–51 (September 1967). Ottley, CR. A History of Place-Names in Trinidad & Tobago. 1970 THOMPSON, Robert Wallace. Pre-British Place Names in Trinidad. New West Indies Guide No. 2/4 (DECEMBER 1959), pp. 137-165. https://www.jstor.org/stable/41969619 WARNER-LEWIS, Maureen. Trinidad Yoruba: From Mother Tongue to Memory. University of the West Indies Press, 1997. (cf. Higman and Hudson 2009 for Jamaica, and Marshall et al 2016 for Barbados, and Samaroo 2012 for T&T).